Осень в Японии. Любование осенней листвой

Konnichiwa, дорогие друзья. Эту статью мне хочется начать с известной многим из вас песни: «У природы нет плохой погоды!». Любое время года прекрасно по своему, но я хочу пригласить вас на прогулку по осенней Японии.

Япония больше известна сезоном цветения нежной сакуры. Но сами японцы любят абсолютно все сезоны в своей стране и готовы получать удовольствие от созерцания всех соответствующих своей поре прелестей природы — будь то деревья в цвету, светлячки, багряные листья и что-нибудь еще.

В этой чудесной стране и осень какая-то… я бы назвала ее волшебной. А волшебство заключается во множественных окрасах листьев. Когда в Японии наступает такая пора, как любование листвой, или Момидзи , кажется, что все краски сливаются воедино. На одном дереве можно увидеть как еще зеленые листочки, так и уже начинающие желтеть или краснеть листики. Вашему взору открываются почти все цвета осени, и это не просто «Ой, как красиво!» : это по-настоящему завораживающее зрелище.

Да и сама погода очень благосклонна как к жителям своей страны, так и приезжающим сюда гостям и туристам. Осень в Японии очень теплая и почти без дождей, из-за чего нет повышенной влажности. А это немаловажный факт для тех, кто готовится посетить Японию именно осенью. Ведь не очень было бы приятно приехать в страну своей мечты и все время просидеть дома или в гостинице, пережидая дождь. Да и под зонтом толком ничего не рассмотреть.

Знаменитый сезон Момидзи назван так в честь японских кленов, которые, в свою очередь, прославились своей завораживающей формой листа и ярко-красной осенней расцветкой. Со стороны кажется, будто стоит окровавленный самурай, победивший огненного дракона и спасший свою возлюбленную. Сезон Момидзи начинается с сентября и заканчивается в ноябре.

Также среди тех же японцев и многих заядлых туристов есть еще одно полюбившееся своей необычайной красотой место. И это место — вулкан Фудзисан.

С каким восхищением можно любоваться его окрестностями. Он возвышается, окруженный как бы божественным нимбом, как видно на картинке, а у его подножия стоят все те же «самураи-момидзи» — японские клены.

Очень зрелищно выглядят и прозрачные, как хрусталь, реки и озера, берега которых становятся неузнаваемыми благодаря волшебно преобразившимся деревьям. В древние времена богатые придворные в сопровождении музыкантов очень любили любоваться багряными листьями момидзи, лениво рассекая гладь озер и рек на лодках. При этом самые одаренные из них, вдохновленные осенней красотой, сочиняли стихи-экспромты.

Во время сезона любования осенней листвой почти все храмы проводят на своих территориях ярмарки. Угощают всех желающих целебным чаем из трав и проводят мастер классы, по созданию икебан из листьев.

Всё это великолепие и буйство красок зависит от различных видов деревьев, произрастающих на территории Страны Восходящего Солнца.

Ну и в заключение хотелось бы сказать тем, кто планирует поездку в Японию в какой-то особый период года и избегает других сезонов: любая пора в Японии по-своему прекрасна и чарующа !

В какое время года вы бывали в Японии? Или в какое время года планируете поездку в эту прекрасную страну? Поделитесь своими впечатлениями в комментариях.

В какое бы время года вы не отправились в Японию, вам необходимо и знать , которые ожидают вас на другом конце земного шара.

Весна по-японски

5 (100%) 1 оценок

Весна по-японски – это цветение красивейшей сакуры. Она используется в культуре Японии только как декоративное растение, дающее лишь несъедобный плод бордового цвета. С марта по апрель города обретают абсолютно другой, новый облик: вишни распускаются белыми и розово-белыми цветами и украшают без того чудные улицы.

Благодаря своему специфическому цвету кажется, что «сакура» окутана призрачной дымкой или покрыта хлопьями белоснежного снега. Храмы, сады и аллеи рядом с дворцами заполняются сотнями людей, чтобы полюбоваться завораживающим и великолепным видом весенней сакуры. Данная национальная традиция носит название «ханами» (перевод с яп. «любование цветами», образовано от слов «хана» — цветок и «ми» — смотреть).

Официальное открытие сезона сакуры проходит в главном парке Синдзюку в Токио.На празднество приглашают всех именитых Японских государственных деятелей. Ханами продолжается сравнительно недолго – 7–11 дней. После цветы сакуры осыпаются. На «урезание» этого и без того короткого срока легко могут воздействовать плохие погодные условия (ветер, дожди). В буддизме сакура представляется символом бренности и неустойчивости. В поэзии – ушедшей молодостью и любовью.

Впрочем, этот термин не всё время имел отношение только к сакуре. Впервые слово «ханами» возникло в известном японском романе: «Повести о принце Гэндзи». Японцы любуются всем тем, что цветёт: пионами, хризантемами, сливой, кустарниками. Также Сакура - женское имя, которое достаточно популярно в Японии. А ещё с массовым цветением сакуры связано начало учебного года.

Дерево сакура представляет собой национальный символ прекрасной Страны восходящего солнца. Когда-то давно это была слива, но сакура заместила её. Существует десятки видов и сотни сортов, но самые популярными, известными являются – сомейошино (сакура с белыми и большими цветками) и сидарезакур (плакучая ива с розовыми цветами). Дерево сакура цветёт во всех префектурах страны, но самый знаменитый «ханами» имеет начало в городе Сидзуока. Любой японец скажет вам, что в этой префектуре цветёт самая красивая сакура.

Обычай «ханами» зародился в VII веке. Политические деятели, аристократы и попросту состоятельные люди любили коротать время под цветущей вишней, наслаждаться сакэ и представлениями с музыкой. В годы властвования императора Сага, прекрасного стихотворца и каллиграфа, в городе Киото начали регулярно проводиться празднования. В это время были написаны поэмы, возносившие изящные и превосходные цветы вишни, в коих представляли олицетворение всей своей жизни: её неустойчивость и быстротечность. Это и послужило началом всенародной исконно японской традиции любования цветами сакуры – ханами.
Когда правила династия Токугава, то по всей Японии высаживали деревья вишни, чтобы закрепить традицию празднования. А в эпоху правления сто двадцать второго императора Мэйдзи, наоборот, стали вырубать эти прекрасные деревья. Но вскоре снова вернулись к своим корням и начали сажать деревья сакуры. В феодальную эпоху цветущая сакура являлась символом самураев.

На сегодняшний день люди продолжают эту традицию. Совместно устраивают пикники в парках, под красивыми деревьями сакуры. Празднования эти могут длиться очень долго: до позднего вечера или глубокой ночи. Чтобы насладиться празднованием народного праздника ханами, люди собираются у монастырей, парков и садов, приносят с собой напитки, еду и приятно проводят время с семьёй и близкими друзьями.

В Японии любоваться сакурой разрешено даже ночью. Это занятие обычно носит название: «ёдзакура». Специально для этого во многих городских парках вешают бумажные фонари («райт-аппу»). Или их ставят прямо подле дерева, чтобы ночью особо резко выделялось лишь оно. Ханами больше служит предлогом, чем причиной празднования. Даже есть шуточная поговорка: «Булочки прежде цветов».

Во время проведения ханами существует ритуал, который называется «икки». Суть его заключается в том, чтобы больше выпить и дольше простоять на ногах. Ведь во время любования цветами сакуры, японцы любят пить много сакэ. Фестиваль цветения очень важен в этой стране. Ночное или вечернее ханами очень завораживает. После шести вечера все парки наполняются таинственной атмосферой. В назначенный час все приглашённые на праздник собираются в обговорённом месте. Все строго по времени, в этом вся японская натура. Как правило, место заранее «бронируется»: либо стелится коврик для пикника с инициалами семьи, которая будет отдыхать здесь, либо человек ждет до тех пор, пока не придут оставшиеся члены семьи и друзья. Бывает так, что ждут по несколько человек.

Существуют и специализированные агентства, которые за плату направляют своего сотрудника для того, чтобы он занял место. Мест для ханами очень мало, а желающих праздновать - предостаточно.

Ежегодно метеорологи Японии предоставляют прогноз погоды на определенный период основного возникновения и продвижения обильного цветения сакуры. Это именуется: «сакура дзэнсэн». Все эти действия проводятся для того, чтобы люди заранее правильно спланировали свой отдых. За весенним цветением сакуры скрупулёзно следит вся страна.

Праздник любования сакурой – очень важная часть культуры Японии. Ханами берёт своё начало от Окинавы и заканчивается на Хоккайдо.

1. Natsumeku (夏めく) - выглядеть летним

Это слово используется, когда вы видите что-то летнее, хотя лето не наступило, например, ярко-голубое небо или отблески солнца в воде.

2. 梅雨 цую - дождливый сезон в начале лета, состоит из иероглифов "сливы" и "дождь", потому что в этот сезон поспевают сливы.

3. 紫陽花 адзисай - гортензия
Эти прекрасные цветы цветут во время летнего сезона дождей в Японии, японцы очень ценят, как гортензии выглядят под дождём или в туманной дымке и показывают в стихах и произведениях искусства. Иероглифы в названии переводятся "лиловый солнечный цветок".

4. 風鈴 фу:рин - маленький звенящий от ветра колокольчик (два иероглифа: ветер и колокольчик).

Эти стеклянные колокольчики с полоской бумаги внизу - символ лета в Японии. Их вешают в дверях и окнах. Лето в Японии очень влажное и жаркое, и когда слышится звук колокольчиков, становится понятно, что ветерок всё-таки есть, и уже сам этот звук освежает. Иногда на бумажных полосках пишут пожелания.

5. Нацубатэ (夏ばて) - усталость от летней жары (нацу - лето, батэру - быть утомлённым)
Чтобы выстоять, пейте больше воды и ешьте угря.

6. Shochu mimai (暑中見舞い) - сётю мимай
Это чудесный японский обычай, не существующий в большинстве других стран. В Японии в летнюю жару друзьям и родственникам отправляют специальные поздравительные открытки, чтобы справиться об их здоровье и убедиться, что их не поборола нацубатэ. Открытки обычно отправляют в последние две недли июля.

В качестве приветствия пишут "shochu omimai moushi agemasu" (暑中お見舞い申し上げます). Похожие открытки посылают после первой недели августа, их называют дзансё мимай/ zansho mimai (残暑見舞い).

Если вам интересно продолжение - напишите об этом.))

Сегодня мы с вами научимся называть числа месяца и даты по-японски.

Европейское летоисчисление в Японии

В настоящее время летоисчисление в Японии имеет два вида: европейское и японское . Первое, о чём надо помнить, записывая дату по-японски, но по европейскому летоисчислению, так это то, что пишется она в обратном порядке, то есть сначала год, потом месяц и в конце число. Также в конце можно приписать день недели.

В качестве примера возьмём дату (кстати, само слово «дата» будет звучать как hidzuke – 日付) 20 декабря 2015 года. По-японски «год» это nen 年, «месяц» gatsu/getsu 月, а «день» hi 日. Итак, принимая во внимание особенность написания порядка чисел в дате, 20 декабря 2015 года будет записываться как 2015年12月20日. А если прибавить день недели (в рассматриваемом случае это воскресение – nichiyobi日曜日), то получится 2015年12月20日日曜日(nisen jūgo nen jūnigatsu hatsuka nichiyōbi ). Несмотря на то, что в Японии активно используются арабские цифры, можно с такой же лёгкостью встретить и . Если заменить в нашей дате арабские цифры, обозначающие месяц и число, на японские кандзи, то она превратится в 2015年十二月二十日日曜日 . Год очень редко пишется при помощи иероглифов.

Названия месяцев и чисел по-японски

Запомнить названия месяцев по-японски довольно просто: достаточно знать числительные от 1 до 12 и прибавлять к ним иероглиф 月 gatsu (месяц):

Январь -一月-1月- ichi-gatsu
Февраль -二月- 2月- ni-gatsu
Март — 三月 — 3月 — san-gatsu
Апрель — 四月 — 4月 — shi-gatsu
Май — 五月 — 5月 — go-gatsu
Июнь — 六月 — 6月 — roku-gatsu
Июль — 七月 — 7月 — shichi-gatsu
Август — 八月 — 8月 — hachi-gatsu
Сентябрь — 九月 — 9月 — ku-gatsu
Октябрь — 十月 — 10月 — juu-gatsu
Ноябрь — 十一月 — 11月 — juu-ichi-gatsu
Декабрь — 十二月 — 12月 — juu-ni-gatsu

Самый трудный момент — это выучить нетипичные японские чтения чисел от 1 до 10, а дальше к числительному просто прибавляйте слово nichi (日). Но и тут надо обратить внимание на три исключения, в которые входят 14-е, 20-е и 24-е числа:

1日 — 一日 — tsuitachi — первое (1-ое)
2日 — 二日 — fust(u)ka — второе (2-ое)
3日 — 三日 — mikka — третье (3-ое)
4日 — 四日 — yokka — четвёртое (4-ое)
5日 — 五日 — its(u)ka — пятое (5-ое)
6日 — 六日 — muika — sшестое (6-ое)
7日 — 七日 — nanoka — седьмое (7-ое)
8日 — 八日 — youka (yooka)- восьмое (8-ое)
9日 -九日 — kokonoka — девятое (9-ое)
10日 — 十日 — tooka — десятое (10-ое)
11日 — 十一日 — jyuu ichi nichi — одиннадцатое (11-ое)
12日 — 十二日 — jyuu ni nichi — двенадцатое (12-ое)
13日 — 十三日 — jyuu san nichi — тринадцатое (14-ое)
14日 -十四日 — jyuu yokka — четырнадцатое (14-ое)
15日 — 十五日 — jyuu go nichi — пятнадцатое (15-ое)
16日 十六日 — jyuu roku nichi — шестнадцатое (16-ое)
17日 — 十七日 — jyuu sh(i)chi nichi \ jyuu nana nichi — семнадцатое (17-ое)
18日 — 十八日 — jyuu hachi nichi — восемнадцатое (18-ое)
19日 十九日 — jyuu ku nichi — девятнадцатое (19-ое)
20日 — 二十日 — hats(u)ka — двадцатое (20-ое)
21日 — 二十一日 — ni jyuu ichi nichi — двадцать первое (21-ое)
22日 — 二十二日 — ni jyuu ni nichi — двадцать второе (22-ое)
23日 — 二十三日 — ni jyuu san nichi -двадцать третье (23-ое)
24日- 二十四日 — ni jyuu yokka — двадцать четвёртое = 24-ое
25日 — 二十五日 — ni jyuu go nichi — двадцать пятое (25-ое)
26日 — 二十六日 — ni jyuu roku nichi — двадцать шестое (26-ое)
27日 — 二十七日 — ni jyuu shichi nichi \ ni jyuu nana nichi —
двадцать седьмое (27-ое)
28日 — 二十八日 — ni jyuu hachi nichi — tдвадцать восьмое (28-ое)
29日 — 二十九日 — ni jyuu ku nichi — двадцать девятое (29-ое)
30日 — 三十日 — san jyuu nichi — тридцатое (30-ое)
31日 — 三十一日 — san jyuu ichi nichi — тридцать первое (31-ое)

Также, последнее число месяца может называться 晦日misoka (досл. «день конца»), а 31 декабря 大晦日 ōmisoka («день великого конца»).

Если вы еще не умеете читать по-японски, но хотели бы научиться, то мы советуем вам освоить японские азбуки — хирагану и катакану. Начинать, конечно, лучше с хираганы. Воспользуйтесь для более эффективного изучения хираганы нашими .

Японское летоисчисление

Японское летоисчисление немного сложнее европейского. Дело в том, что японцы каждый раз начинают новый отсчёт от вступления на престол нового . Нынешний император Акихито начал своё правление в 1989, то есть нынешняя эпоха, которая носит название Хейсей, началась именно в этом году, а первый год правления называется 元年 - gan nen (название первого года каждой эпохи), и 1989 год носит название 平成元年- heisei gannen .

Нынешний 2015 год по японскиму летоисчислению 27-й, поэтому 20 декабря 2015 года, которое было взято за образец выше, будет записываться так: 平成27年12月20 日(Heisei nijūnana nen jūnigatsu hatsuka) или 平成27年十二月二十日 Ниже приведены эпохи, которые относятся к 20 веку:

明治時代 Meiji jidai — период правления императора Мэйдзи (1868-1912)
大正時代 Taishō jidai - период правления императора Тайсё (1912-1926)
昭和時代 Shōwa jidai – период правления императора Сёва (1926-1989)
平成 Heisei – период правления императора Акихито (1989-наст вр.)

Если вы возьмете в руку японскую монету, то увидите, что дата выпуска на ней написана именно с использованием японского летоисчисления. Также оно часто встречается в японских газетах и официальных документах.

Попробуйте выучить небольшой диалог, связанный с датами (дату можно поставить любую на выбор):

A:きょうは何月何日ですか。Какое сегодня число?
Kyō wa nani tsuki nan nichi desu ka
B:5月21日です。Сегодня 21-е мая.
Go-gatsu ni jyuu ichi nichi desu

В заключение выполните небольшое задание на написание дат.

В комментариях напишите перечисленные ниже даты и свой день рождения (или какую-либо другую важную для вас дату) двумя способами, используя европейское и японское летоисчисления:

25 февраля 5 года эпохи Сёва
5 июля 1 года эпохи Тайсё
8 апреля 22 года эпохи Мейдзи
30 сентября 8 года эпохи Хейсей

или измените свой поисковый запрос.

См. также в других словарях:

    ВЕСНА - жен. одно из четырех времен года, между зимою и летом, по астрах. счету, со вступления солнца в знак Овна, с 8 марта по 9 июня. Народ говорят что уже на Сретенье (2 февраля) зима с летом встретилась; день Власья (11 февраля), сшиби рог с зимы; но … Толковый словарь Даля

    весна - идёт действие, субъект, продолжение весна наступила действие, субъект, начало весна началась действие, субъект, начало весна приходит действие, субъект, начало весна пришла действие, субъект, начало настала весна действие, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён

    весна - укр. весна, др. русск., ст. слав. весна ἔαρ, сербохорв. вѐсна, словен. vȇsna, чеш. vesna, польск. wiosna. Древняя и. е. основа на r/n, ср. лит. vasarà лето, лтш. vasara, греч. ἔαρ, лат. vēr, др. исл. var весна, др. инд. vasantas весна,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

    весна - зимцерла, весна красна, сезон, кострома Словарь русских синонимов. весна весна красна (народно поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

    весна - ы; мн. вёсны, сен, снам; ж. 1. Время года, наступающее за зимой и сменяющееся летом. Ранняя, холодная, дружная в. Сшить к весне пальто. Повеяло весной. Весна красна (нар. поэт.). 2. Книжн. Пора расцвета, молодости. Твоя в. уже прошла! * Весны… … Энциклопедический словарь

    весна - сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? весны, чему? весне, (вижу) что? весну, чем? весной, о чём? о весне; мн. что? вёсны, (нет) чего? вёсен, чему? вёснам, (вижу) что? вёсны, чем? вёснами, о чём? о вёснах 1. Весна это время года, которое… … Толковый словарь Дмитриева

    ВЕСНА - ВЕСНА, ы, мн. вёсны, вёсен, вёснам, жен. Время года, следующее за зимой и предшествующее лету. Поздняя, ранняя, дружная в. По весне (весною; прост.) В. жизни (перен.: о молодости). Весна красна, весны красны в народной поэзии: ясная, радостная… … Толковый словарь Ожегова

    весна - ароматная (Коринфский, Надсон); бархатная (Бальмонт); безмятежная (Круглов); бессмертная (Надсон); бирюзовая (Иг.Северянин); благовонная (Круглов); благодатная (Драверт, Коринфский); благодетельная (Никитин); благоуханная (Жадоская, К.Р.);… … Словарь эпитетов

    ВЕСНА - ВЕСНА, весны, вин. вёсну и весну, мн. вёсны, вёсен, вёснам, жен. 1. Время года между зимой и летом. 2. Молодость, как время надежд и мечтаний (поэт.). «Весны моей златые дни.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    ВЕСНА - ВЕСНА, СССР, Мосфильм, 1947, ч/б, 104 мин. Музыкальная комедия. Реальность фильмов Г. Александрова всегда испытывала влечение к театрализации, с одной стороны, к жанру с другой. Музыкальная комедия и мелодрама стремились ужиться под одной крышей … Энциклопедия кино

    "Весна" - «ВЕСНА», первое появившееся в печати стих. Л. (1830). Его тема (напоминание «жестокой красавице» о недолговечности женской красоты, с исчезновением к рой исчезает и внушенное ею чувство) традиционна для «легкой поэзии» того времени. Стих.… … Лермонтовская энциклопедия

Книги

  • Весна , Богдан-Ігор Антонич. «Весна», «На шляху», «Назустріч» – це вірші Богдана-Ігоря Антонича, які увійшли до цієї невеличкої збірки та є яскравим прикладом натурфілософської лірики. Мотив єднання людини з природою,… Купить за 24.95 руб электронная книга